首页 > 文学

心经如何诵读,最新心经全文以及解释

文学 08-06

      心经全文阅读

  观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。舍利子,色不异空,空不异色,色即是空,空即是色,受想行识,亦复如是。舍利子,是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。

  是故空中无色,无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,无眼界,乃至无意识界,无无明,亦无无明尽,乃至无老死,亦无老死尽。无苦集灭道,无智亦无得。

  以无所得故。菩提萨埵,依般若波罗蜜多故,心无挂碍。无挂碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅盘。三世诸佛,依般若波罗蜜多故,得阿耨多罗三藐三菩提。

  故知般若波罗蜜多,是大神咒,是大明咒,是无上咒,是无等等咒,能除一切苦,真实不虚。

  故说般若波罗蜜多咒,即说咒曰:揭谛揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提萨婆诃。
 

  般若波罗蜜多心经:掌握运用大智慧,到达彼岸而觉悟的核心根本经典

  心经译文

  1、观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,渡一切苦厄。

  【翻译】能够自由自在地观察自身佛性之奥秘的觉者,在运用大智慧深入研究生命是如何到达光辉彼岸的过程时,真实地看到,构成宇宙万事万物的五种因素(色、受、想、行、识)原本具有可变的空态性质,没有不可变的实体,一切痛苦灾难,都能被这一空态度脱而化解掉。

  2、舍利子,色不异空,空不异色,色即是空,空即是色,受想行识,亦复如是。

  【翻译】弟子们,从宏观角度看,色和空没有区别;从微观角度看,空与色也相同。空是色的分解,色是空的化合。尽管你反复透彻地去领受、深思、认知和识别,其结论仍然不变。

  Ⅰ、色:指可见物体,如人、物品、山水等(非颜色、姿色)

  Ⅱ、空:不是什么也没有,只是我们肉眼看不见罢了。

  3、舍利子,是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。

  【翻译】弟子们,凡有形象和无具体形象的事物,其本质都具有空性和可变的特点,不参在生长灭亡、肮脏洁净、增多减少。

  4、是故空中无色,无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无色身香味触法,无眼界,乃至无意识界。无无明,亦无无明尽,乃至无老死,亦无老死尽。无苦集灭道,无智亦无得,以无所得故。

  【翻译】所以,空中没有色的实体,没有对色的思维意思。眼、耳、鼻、舌、身、意这六根要归于空;色、声、香、味、触、法这六尘也要归于空。没有六根六尘的界限和其被认识的界限,心中没有不明白、不自觉和因不明白而烦恼的影子,知直到没有老死和老死的影子,没有累积恶因所造成的苦果,没有修炼道法而成就的品位。不运用智巧去获得什么,那是因为没有什么可以得到的缘故。

  5、菩提萨陀,依般若波罗蜜多故,心无挂碍, 无挂碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅磐。

  【翻译】菩萨因为运用那到达彼岸的大智慧的缘故,清净的心没有一丝挂念,没有挂怀和障碍就免除了恐惧害怕,便脱离了异想天开的梦幻杂念,最终觉悟得道而成正果。

  6、三世诸佛,依般若波罗蜜多故,得阿褥多罗三藐三菩提。

  【翻译】那些过去、现在、未来佛,依靠那到达彼岸的大智慧,荣获了无上正等正觉的大果位。

  7、故知般若波罗蜜多,是大神咒,是大明咒,是无上咒,是无等等咒, 能除一切苦,真实不虚,故说般若波罗蜜多咒。

  【翻译】所以确认:到达彼岸的大智慧是修炼中最神圣的准则,是最光明的法器,是至高无上的真理,是无与伦比的规范。能真实而不虚妄地将全部苦难化解清除,所以要牢记“般若波罗蜜多”这句真言。

  8、即说咒曰:揭缔,揭缔!波罗揭缔,波罗僧揭缔,菩提萨婆呵。

  【翻译】既然如此,便号召众生:去吧,去吧!彼岸是归宿,为修我佛,赶快用行动去成就无上正觉吧。

  

心经

  心经念诵

  只有260字的佛教《心经》(全称《般若波罗蜜多心经》),是世界上篇幅最短、含义最深的宗教经典。《心经》用260个汉字浓缩600卷《大般若经》精华,破解人生真相,可谓一字千金,字字珠玑。念诵《心经》不仅使人茅塞顿开,洞见人生真境与真理,而且会在不知不觉中改变生命,进入胸襟开阔、妙不可言的快乐境界。以下是唐代玄奘法师翻译的《心经》正宗略本(共260字):

  观自在菩萨。行深般若波罗蜜多时。照见五蕴皆空。度一切苦厄。舍利子。色不异空。空不异色。色即是空。空即是色。受想行识亦复如是。舍利子。是诸法空相。不生不灭。不垢不净。不增不减。是故空中无色。无受想行识。无眼耳鼻舌身意。无色声香味触法。无眼界。乃至无意识界。无无明。亦无无明尽。乃至无老死。亦无老死尽。无苦集灭道。无智亦无得。以无所得故。菩提萨捶。依般若波罗蜜多故。心无挂碍。无挂碍故。无有恐怖。远离颠倒梦想。究竟涅磐。三世诸佛。依般若波罗蜜多故。得阿耨多罗三藐三菩提。故知般若波罗蜜多。是大神咒。是大明咒。是无上咒。是无等等咒。能除一切苦。真实不虚。故说般若波罗蜜多咒。即说咒曰:揭谛!揭谛!波罗揭谛!波罗僧揭谛!菩提萨婆诃!

  

 

  念诵《心经》的正确方法:

  1、不求甚解 就是初学者念诵《心经》,首先不要去理解它。《心经》几乎囊括了佛教经典最重要的基础概念,如五蕴、色空、苦集灭道等复杂具体的基础概念,非一日一月或经年之功而能明晓。最关键的是,获得佛家智慧,不能以理解的经义植入头脑,先入为主地生成偏见执著;而要将经文原封不动地融入内心,让天赋根性来慢慢悟解其义。顿悟或渐悟《心经》的深意之后,可参考高僧大德的说法解释,以进一步助成身心健康的变化。

  2、抛弃文字 即念诵《心经》时,脑中不要出现文字形象。文字会缘起分别外相、产生执著,阻碍自然心力对《心经》真理的悟解,降低《心经》佛力对生命的良性改造。初学者一般都要借助文字方便,但在能够背诵之后,应该慢慢丢掉文字,最好不要去默写或听写经文。如果条件许可,一开始就通过录音或光盘听诵经文,一开始就丢掉文字拐杖、去除文字方便,效果更好。

  3、双手合十 默诵、念诵、唱诵或听诵《心经》,可端坐、可平躺,但一定要双手合十,上下方位正对心口。

  4、先念咒语 每次念诵,最好先念咒语:“揭谛!揭谛!波罗揭谛!波罗僧揭谛!菩提萨婆诃!”念完咒语再从头念诵正文。咒语是梵文音译,念咒语就等于念梵文,因此佛力潜入内心的效果最好。

  5、自念他念 《心经》可为自己念诵,也可为他人念诵。例如亲人、好友患重症、绝症,就可为其念诵《心经》,念诵时要心诚,轻呼对方名字或脑中浮现对方形貌。为自己念诵,最好想着明天、未来的美好前景(切不可想象男女淫事)。

  6、念诵万遍 《心经》念诵的次数越多越好,最好是万遍以上。必须每天念诵,念诵时间可在晚上睡觉之前。个人早晚活动的最佳搭配是:清早锻炼身体,晚间念诵《心经》。如果每天念十遍,连续念诵三年可达万遍。

  7、断句均等 中文《心经》以唐代玄奘法师翻译的略本为最佳版本;所谓最佳,就是领会原文含义和汉语表达最佳。古代汉语没有今天的标点符号,只有断句均等的句读。本文所录汉语《心经》,沿用玄奘法师“一句到底”的原始版本(咒语断句为感叹号),这是最接近原文含义的版本。因此念诵《心经》,最好是文中句号处的停顿要均等。人在心平气和时,呼吸是自然均等的,因此念诵时,可每吸一口气或每呼一口气念诵一句、每吸一口气或每呼一口气作句号停顿。在能够背诵之后,即在潜意识里告诉自己:只要我的生命不停止呼吸,不管昼夜醒睡,都在念诵《心经》。

  8、较佳英文 念诵《心经》,可同时念诵中、英文两种版本,而以英文较佳。英语和古印度梵语都是拼音文字,因此英语较汉语更接近《心经》原文语感,更易凭天赋本能直感《心经》含义。

  上述八种方法,简要概括起来就是:不求甚解,抛弃文字;双手合十,先念咒语;自念他念,念诵万遍;断句均等,较佳英文。《心经》还有传统的五种唱诵方法,即声生念诵、莲华念诵、金刚念诵、三摩地念诵和光明念诵,都是讲具体念诵的心、口动作方法。根据我的体会,念诵不必拘泥这五种方法,在掌握上述八种方法要领前提下,具体唱、念的心、口动作,可以根据自身情况和条件取用他法,抑或自创新法。

  [附]《心经》英文版念诵:

  When the holy Bodhisattva Avalokitesvara had truly grasped the transcendent wisdom, he realized that visible form is only illusion. The same applies to its perception, to its names and categories, to discriminative intellect and finally even to our consciousness. They are all illusion. With this realization he was beyond all sorrow and bitterness.

  Disciple Sariputra! The material is not different from the immaterial. The immaterial and the material are in fact one and the same thing. The same applies to perception, concepts, discriminative thinking and consciousness. They are neither existing nor not existing.

  Sariputra! All things therefore they are in themselves not good and not bad, they are not increasing and not decreasing. Therefore one may say there are no such things as form, perception, concepts, thinking process, and consciousness. Our senses such as eye, ear, nose, tongue, body and mind are misleading us to illusion; thus one may also say there is no reality in visible form, sound, smell, taste, touch and mind knowledge. There are also no such things as the realms of sense from sight up to mind, and no such things as the links of existence from ignorance and its end to old age and death and their end. Also the Four Noble Truths are nonexistent, just as there is no such thing as wisdom and also no gain.

  Because the holy Bodhisattva who relies on transcendent wisdom knows that there is no gain, he has no worries and also no fear. Beyond all illusion he has reached the space of highest Nirvana. All Buddhas of the past present and future, found highest perfect knowledge because they relied on transcendental wisdom.

  Therefore we ought to know that the great verse of the transcendent wisdom is unsurpassed in its splendor and that it appeases truly all pain. It reads: GATE, GATE, PARAGATE, PARASAMGATE BODHISVAHA!

  心经注音版讲解

  guān zì zài pú sà 。

  观 自 在 菩 萨 。(观察内在,自见菩萨)

  xíng shēn bō rě bō luó mì duō shí 。

  行 深 般 若 波 罗 蜜 多 时 。(深入的修行心经时)

  zhào jiàn wǔ yùn jiē kōng 。

  照 见 五 蕴 皆 空。(看到五蕴:形相、情欲、意念、行为、心灵,都是空的)

  dù yī qiē kǔ è 。

  度 一 切 苦 厄 。 (就将一切苦难置之度外)

  shè lì zǐ 。

  舍 利 子。(菩萨对学生舍利子说)

  sè bù yì kōng 。

  色 不 异 空。(形相不异乎空间)

  kōng bù yì sè 。

  空 不 异 色 。 (空间不异乎形相)

  sè jí shì kōng。

  色 即 是 空。(所以形相等于空间)

  kōng jí shì sè 。

  空 即 是 色。(空间等于形相)

  shòu xiǎng xíng shí 。

  受 想 行 识。(感受、想法、行为、意识)

  yì fù rú shì 。

  亦 复 如 是。(都是一样的)

  shè lì zǐ 。

  舍 利 子。(舍利子呀)

  shì zhū fǎ kōng xiāng 。

  是 诸 法 空 相 。 (一切法则都是空的)

  bù shēng bù miè 。

  不 生 不 灭。(不生不灭)

  bù gòu bù jìng 。

  不 垢 不 净。(不垢不净 )

  bù zēng bù jiǎn 。

  不 增 不 减 。 (不增不减)

  shì gù kōng zhōng wú sè。

  是 故 空 中 无 色。(因此空间是没有形相的)

  wú shòu xiǎng xíng shí 。

  无 受 想 行 识 。 (也没有感受、想法、行为、意识)

  wú yǎn ěr bí shé shēn yì。

  无 眼 耳 鼻 舌 身 意。(没有眼、耳、鼻、舌、身、意等 六根)

  wú sè shēng xiāng wèi chù fǎ 。

  无 色 声 香 味 触 法 。(更没有色、声、香、味、触、法 等六尘)

  wú yǎn jiè。

  无 眼 界。(没有眼睛所能看到的界限)

  nǎi zhì wú yì shi jiè 。

  乃 至 无 意 识 界 。 (直到没有心灵所能感受的界限)

  wú wú míng 。

  无 无 明。(没有不能了解的)

  yì wú wú míng jìn 。

  亦 无 无 明 尽 。 (也没有不能了解的尽头)

  nǎi zhì wú lǎo sǐ 。

  乃 至 无 老 死。(直到没有老和死)

  yì wú lǎo sǐ jìn 。

  亦 无 老 死 尽。 (也没有老和死的尽头)

  wú kǔ jí miè dào

  无 苦 集 灭 道 。 (没有痛苦的集合以及修道的幻灭)

  wú zhì yì wú dé 。

  无 智 亦 无 得。(不用智慧去强求)

  yǐ wú suǒ dé gù 。

  以 无 所 得 故 。 (所以得到与否并不重要)

  pú tí sà duǒ 。

  菩 提 萨 埵。(菩萨觉悟之后)

  yī bō rě bō luó mì duō gù 。

  依 般 若 波 罗 蜜 多 故 。 (依照心经)

  xīn wú guà ài 。

  心 无 挂 碍。(心中没有碍)

  wú guà ài gù 。

  无 挂 碍 故。(由于没有碍)

  wú yǒu kǒng bù 。

  无 有 恐 怖。 (所以不恐怖)

  yuǎn lí diān dǎo mèng xiǎng 。

  远 离 颠 倒 梦 想。(远离颠倒梦想 )

  jiū jìng niè pán 。

  究 竟 涅 盘 。 (最后达到彼岸)

  sān shì zhū fó 。

  三 世 诸 佛。(过去、现在和未来的三世诸佛)

  yī bō rě bō luó mì duō gù 。

  依 般 若 波 罗 蜜 多 故 。 (依照心经)

  dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí 。

  得 阿 耨 多 罗 三 藐 三 菩 提 。(得到无上、正宗、正觉的 三种佛果)

  gù zhī bō rě bō luó mì duō。

  故 知 般 若 波 罗 蜜 多。(所以说心经)

  shì dà shén zhòu 。

  是 大 神 咒 。 (是变幻莫测的咒语)

  shì dà míng zhòu 。

  是 大 明 咒。(是神光普照的咒语)

  shì wú shàng zhòu 。

  是 无 上 咒。 (是无上的咒语)

  shì wú děng děng zhòu 。

  是 无 等 等 咒。(是最高的咒语)

  néng chú yī qiē kǔ 。

  能 除 一 切 苦。(能除一切苦 )

  zhēn shí bù xū 。

  真 实 不 虚 。 (不是骗人的 )

  gùshuōbō rě bō luó mì duō zhòu 。

  故 说 波 若 波 罗 蜜 多 咒。(所以说心经)

  jí shuō zhòu yuē 。

  即 说 咒 曰 。 (其咒语曰)

  gā dì gā dì 。

  揭 谛 揭 谛。(去吧,去吧)

  bō luó gā dì 。

  波 罗 揭 谛 。 (到彼岸去吧)

  bō luó sēng gā dì 。

  波 罗 僧 揭 谛。(大家快去彼岸)

  pú tí sà pó hē 。

  菩 提 萨 婆 诃 。 (修成正果)

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。綦江在线网上有所的信息来源于互联网和綦江在线无关,如有侵权请指出,我们立刻删除,本站不负任何法律责任。

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

綦江在线-让世界了解重庆綦江区

綦江在线-今日綦江新闻门户

| 浙ICP备05082053号-1

使用手机软件扫描微信二维码

关注我们可获取更多热点资讯