首页 > 电影

世界杯球队中的姓氏趣谈 世界杯球队中的姓氏怎么来的

电影 12-20

  21号酒井高德的名字中“高”采用的是吴音或是汉音的こう(罗马字go),上古汉语拟音为/*kaːw/,中古汉语拟音为/kɑu/。“德”字则采用了吴音或是汉音的とく(罗马字toku),上古汉语拟音为/ *tɯːɡ/,中古汉语拟音为/ tək̚/。粤语、闽语、吴语都保留了音节结尾的软腭塞音k。

  22号吉田麻也的名字中“麻”采用的是惯用音ま(罗马字ma,对应的吴音是めme,汉音是ば,be)。而“也”字在之前已经提到。

  哥伦比亚

  哥伦比亚球员的姓名大多是比较传统的西班牙语姓名,不过每届大会上都有2、3个左右有着英语名字的“另类”。

  94世界杯有弗雷迪.林孔(Freddy Rincón)和约翰.洛萨诺(John Lozano)。

  98世界杯在这两人之上又加了哈密尔顿.里卡斯(Hámilton Ricard,他的名字也被当地人模仿英语读成/xamilton/,而没有把h省略掉),和另一个约翰佩雷斯(John Wilmar Pérez)。

  上届世界杯出现了哈梅斯.罗德里格斯(James Rodríguez)他的名字算是过于另类,因此并没有按照模仿英语的读法去读。他的名字按照西语读音是/ xamez/。

  另一个也是横空出世的锋线尖刀,之后加入了恒大的J.马丁内斯,他的名字Jackson也是模仿成了英语发音/ ʒaksom/而读,没有把j发成西语的/x/,不过跟英语的/ dʒæksən/发音还是有一定差异的。

  这届比赛除了哈梅斯之外,还有带着一个显眼的英语名字球员就是16号Jefferson Lerma。他的名字也是跟Jackson一样,音节首的j模仿了英语发音,发成/ ʒ/而非西语的/x/。所以按照发音翻译的话,可以叫杰佛森.莱尔马。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。綦江在线网上有所的信息来源于互联网和綦江在线无关,如有侵权请指出,我们立刻删除,本站不负任何法律责任。

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

綦江在线-让世界了解重庆綦江区

綦江在线-今日綦江新闻门户

| 浙ICP备05082053号-1

使用手机软件扫描微信二维码

关注我们可获取更多热点资讯